真人作爱试看免费_欧美一级aa看片多人轮奸_国产97无码一区二区三区_免费的日本中文字幕视频

8887725
新聞資訊
日本國歌翻譯成中文是什么?
來源:本站    錄入:2018-9-8
這個國歌是正義的國歌,可日本人從來就沒按著這個國歌走過,從來就是違背民族心愿做著欺世盜名的茍當(dāng)。從天皇到百姓,在到二戰(zhàn)戰(zhàn)犯,到所有的軍隊,都是象魔鬼一樣瘋狂的侵略屠殺善良的中國人民。
這根本不是日本國歌的要求。那么就是打著中國古代的詩詞文明,欺騙世人。欺騙自己。這是這個民族強盜本質(zhì)的計倆。
《君之代》是林廣守1880年創(chuàng)作的。日本文部省1893年將這首歌定為小學(xué)生慶祝國民節(jié)日時必唱之歌。歌詞是由日本古代一首短歌經(jīng)過改寫而成。這首原曲是由宮內(nèi)省式部察樂師奧好義普寫的。后經(jīng)樂師林廣守編曲。
愿我皇長治久安,愿我皇千秋萬代。
直至細(xì)石變成巨巖,長出厚厚的青苔。
吾皇盛世兮,千秋萬代。
砂礫成巖兮,遍生青苔。
長治久安兮,國富民泰。
從這首歌詞的寫作風(fēng)格,很像中國古代楚國屈原的作品。這首詩詞一樣的歌詞決不是日本人能作出來的。古代當(dāng)時屈原的作品流傳很廣泛。民間都在誦讀。
現(xiàn)在以無法考量真假。但有一條是肯定的,苔蘚石花遍滿石崖上的詩句,只有中國古代才有的。這是日本從中國古代學(xué)去的。屈原是戰(zhàn)國末年公元前278年到339或340年的戰(zhàn)略家改革變法家,愛國詩人。屈原身為奴隸主貴族。是將奴隸與奴隸主平等的改革變法家。
日本人只學(xué)了中華博大精深文化文明的表面,確沒有掌握中華文明的內(nèi)涵。大善大德的做人治國。日本表面的禮節(jié)迷惑了許多人。其本質(zhì)還是惡的。用文明的表面掩蓋了丑惡。這是日本幾經(jīng)爭戰(zhàn)而不更改的惡性本質(zhì)。
 
分享到:
 
官方微博: