◇ 金橋翻譯提供多少種語言的支持?
我們提供的語言服務涵蓋全球所有常用語種。
◇ 我有稿件要翻譯,我該如何得到報價?
你可以撥打我們的全國服務熱線4000 222 835, 在線QQ466288623或通過郵件jqfy210@126.com聯(lián)系我們。我們的客戶專員會努力在一小時內聯(lián)系你并提供報價。
◇ 請問翻譯價格是多少?
文件翻譯費用取決于語種、字數(shù)、交稿期限、是否加急、文件內容的技術難易度、排版和圖文處理的難易度、客戶的具體要求等多種因素。所以,每個翻譯項目費用都需要量身定價,保證一個合理的價格給您。您也可以查閱我司網站資費標準。
◇ 請問翻譯字數(shù)是如何計算的?
翻譯字數(shù)的計算一般是以中文字符數(shù)為基準的。中文字符數(shù)是指漢字、阿拉伯字母、數(shù)字以及標點符號,但不包括空格。如果您有Word電子文檔,則請直接在Word軟件中進行統(tǒng)計。
◇ 請問翻譯的稿件僅幾百個字,怎么計費?
對于不足一千字的稿件,公司目前有四種方案。1) 500字以下的稿件按每百字的價格計費。2) 500字以上不足一千字的稿件按一千字計算。3) 對于身份證、戶口本、駕駛證、營業(yè)執(zhí)照、公證材料等按份數(shù)計算。4) 如果是長期合作客戶,可依情況累積計算。
◇ 請問你們是在用機器進行翻譯嗎?
當然不是。對于你的擔憂我們理解。機器翻譯遠遠沒有達到人們能正常閱讀的翻譯水平,這點很明顯能看出。本公司的翻譯服務都是以翻譯人員的腦力勞動為基礎的專業(yè)人工翻譯。
◇ 關于緊急翻譯文件,我需要額外支付費用嗎?
針對緊急翻譯文件,我們會收取30%-60%的額外費用。這主要是用于支付需要加班加點完成你稿件的翻譯團隊。具體情況請電話或郵件聯(lián)系我們的客戶專員做進一步溝通。
◇ 普通翻譯和技術性翻譯價格區(qū)別有多大?
價格是根據(jù)字數(shù)和文件的技術難易程度而定。例如:1000個字中譯外普通翻譯的價格在130元-190元之間,對于專業(yè)性較強、嚴謹度要求較高的專利、法律文件、合同等資料我們將根據(jù)技術難度增收20%-30%的費用。
◇ 請問如何給貴司付款?
本公司擁有以下靈活的付款方式:銀行轉賬/匯款(公對公轉賬);現(xiàn)金支付;支票支付;郵局匯款;網銀支付;支付寶付款;我們建議使用在線支付(支付寶付款方式),節(jié)省手續(xù)費用。
◇ 請問可以上門取送稿件嗎?
可以,在市內,您只要電話通知我們,我們會及時上門服務。在條件允許的情況下,我們建議客戶使用網上傳輸工具發(fā)送文件,因為這樣操作更方便,節(jié)省時間。
◇ 請問翻譯費用除人幣民外,你們接受港幣或美元
可以。
◇ 請問可以在翻譯前提供試譯嗎?
可以的,如果您是我們初次合作的客戶且翻譯文件有8000字以上,煩請把所需要翻譯的文件發(fā)過來,我們可以免費試譯您所需要翻譯文件內容中的200字。
◇ 你們可以接收什么格式的文件?
我們接收所有的文件格式,包括Adobe文件,PDF文件,所有的office文件格式以及圖片文件格式。如果你有一個不同尋常的文件格式,請聯(lián)系我們的客戶專員做進一步溝通。
◇ 我多久可以收到翻譯好的文件?
這將取決于文件的內容大小和技術含量高低,我們的客戶專員會提供你完稿時間表。好的翻譯是需要時間的,就如你寫一個原創(chuàng)文件。通常一個好的譯員每天能完成3000-3500字高質量的翻譯,此外也請給予我們充足的時間用以審查稿件。高技術含量或復雜的項目需要做附加的調研或技術語查詢,將需要比普通項目更長的時間。
◇ 你將如何保證翻譯文件的滿意度?
你在收到翻譯文件后的5天之內,可以隨時提出任何關于翻譯文件的問題或疑慮,我們將免費重審翻譯文件甚至會重譯我們認為沒有達到我們高水準要求的部分文字。
◇ 你如何確保文件的保密性?
金橋翻譯非??粗乇C苄?。在沒有得到你的許可下,我們不向任何第三方披露有關你的個信息或向我們披露的其他信息/數(shù)據(jù)。任何信息,數(shù)據(jù),文件等,我們確保絕對的保密性。我們與每個內部團隊人員以及自由職業(yè)的譯員都簽署了保密協(xié)議。同時我們也可根據(jù)需求同客戶簽署保密協(xié)議。
◇ 在與貴司簽訂委托翻譯服務合同時,我還需要提供哪些信息?
為了最高水平的完成翻譯,我們會建議或需要你提供貴公司或產品的背景信息,以及翻譯的最終受眾群體。例如:翻譯稿件是否將會被發(fā)布?或僅作個人/內部用途? 類似這樣的附加信息將幫助我們提供更高水平的翻譯。
◇ 我該怎樣把翻譯文件發(fā)送給你?稿件翻譯完成后,你將如何返還給我?
你可以將文件郵件或傳真給我們。我們將進行文字統(tǒng)計并提供報價給你。或者你也可以郵遞拷貝件給我們,但是如果文件在郵遞過程中損壞或者丟失,我們不承擔任何責任。翻譯完的稿件可根據(jù)你需求的任何方式發(fā)送給你,包括郵遞。
◇ 如果我是外地客戶,我為什么不找當?shù)氐姆g公司
如果你是外地客戶,您不用擔心距離感,我們可以簽訂個保密協(xié)議,請放心把電子檔發(fā)給我們給你報個價,如果您沒有電子檔也沒關系,你可把文件寄送到我公司快遞到付,我們扎根新疆首府烏魯木齊,新疆是我國邊境線最長、對外口岸最多的一個省區(qū),與8個國家為鄰,這使新疆對外開放具有得天獨厚的地緣優(yōu)勢,因此我們跟國外客戶打交道比較多,有豐富的經驗,請放心交給我們。
我們每天都在翻譯的常用普通語種有:俄語、英語、哈薩克斯坦語、新疆本地的維語,這類文件我們處理的很多,這些語種在新疆算是常用普通語種所以比內地的價格低了很多,有的價格內地甚至比新疆高了2倍之多。
◇ 國外及外地客戶,如何能得到我公司的服務?
我們已與許多國外及外地客戶進行了良好的合作。我們的業(yè)務往來一般是通過電話、傳真、電子郵件進行。若需要,我們也可以通過特快專遞。付款方式一般采用銀行匯款或信用卡支付、支付寶等方式。若您有特殊要求,可來電或郵件詢問。
◇ 要充分考慮不同語言排版習慣?
雖然有些國家使用同一種語言,但是他們有不同的書寫習慣。如果您希望譯文在某個特定國家使用,請務必明白指示。
◇ 您的翻譯供應商是否校對過排版后的文件?
排版的效果不會影響文字翻譯的精確度和流暢度,但是專業(yè)優(yōu)秀的翻譯服務供應商應再校對完全排版后的文件。
◇ 文件的技術性越強,需要譯者對文件了解的越透
技術類翻譯需要譯者具有一定的專業(yè)背景,并且對原文有出色的理解力。如果您確信原文件所屬的領域有較強的專業(yè)性,請盡量放寬交件期限,并盡量提供專業(yè)方面的支持,讓譯者得以從容的查閱每一個專業(yè)術語,確保得到您想要的譯文。
◇ 能否請詳細闡述譯文的用途?
只有充分了解譯文的用途,才能根據(jù)這種要求指派風格相符的譯者,使譯文在最大程度上影響受眾,達到預計的目標。所以,請耐心的告訴譯必得,看譯文的都是哪些人。
◇ 您的原文還要再改動嗎?
一邊寫一份文件,一邊進行翻譯不是一個很聰明的辦法。編輯和修改譯文不僅需要更多的時間,也會增加你的翻譯費用。
◇ 您需要的是一家翻譯公司還是其他譯者?
翻譯公司和自由譯者各有優(yōu)勢。公司的收費一般較高,因為提供的服務更為全面周到,更可以處理自由譯者無法處理的大型項目。翻譯公司一般可以提供完善的質量控制標準和質量控制流程(正規(guī)公司才會有),相應的也會收取團隊服務的費用。
◇ 一開始就要有 “國際化”的概念?
在準備原文件時,盡量避免有濃厚的地方特色,或有大量的本地俚語,因為翻譯這樣的文件,往往需要加入很多解釋性的語言,很難達到原有的表達效果。所以,請與負責國際事務的團隊進行良好的溝通,適當控制原文件的地方色彩。
◇ 我的文件需要翻譯嗎?
當您開始規(guī)劃某個項目時,經常會發(fā)現(xiàn)有大量的文件需要翻譯。但經過仔細的考慮,您會發(fā)現(xiàn),實際上需要翻譯的,只是其中的一部分。認真篩選需要翻譯的文件,可以幫您節(jié)約時間,控制成本。充分了解實際的需求情況之后,在同翻譯公司商談時,就可有的放矢,迅速確定質量標準,日程安排,報價等您所關心的問題。
◇ 請問對你們翻譯的稿件有些異議,怎么解決?
由于地方文化的差距,翻譯出的譯文有多種譯法,或許某一句譯文與您的看法不一,但我們最低限度減少這種情況,保證譯文的專業(yè)性。
◇ 請問翻譯費用能否再優(yōu)惠些?
我們選用的是高水平的翻譯,翻譯流程不能省略,每一細節(jié)都認真負責地完成,為您交出一份合格的譯文,滿足您的要求。所以,我給您提供的報價是很優(yōu)惠的價位,若您的資料數(shù)量達到折扣數(shù)量,我們還會給您最大的折扣優(yōu)惠,可以說是價廉物美了。
◇ 請問怎樣傳遞文件?
您可以通過在線下單、電子郵件、傳真、快遞復印件等傳遞文件給我們。
◇ 我如何能夠確定完成后的譯稿是正確的呢?
我司擁有一支高水平的翻譯專家隊伍,合理的翻譯運作流程、嚴格的質量控制體系、獨特的譯員審核標準以及完善的售后跟蹤服務是我們優(yōu)質翻譯的保證。
◇ 你們如何核算翻譯價格?
我們的報價主要以計算字數(shù),稿件的技術性和緊迫性為基礎,以及您所要求的翻譯質量來確定,不同質量要求的翻譯費會有所區(qū)別的,您可以直接咨詢在線客服為您解答。
◇ 請問可以告知翻譯合作的流程嗎?
可以 1. 發(fā)送原文,準確報價將您需要翻譯的電子文件,通過電子郵件、QQ或MSN發(fā)送給我們,根據(jù)翻譯語種、資料類型、工作量給您準確報價;如果沒有電子文件,也沒關系,您可以掃描或拍照后發(fā)給我們,或者直接傳真到我司。 2. 簽訂合同,支付定金,安排翻譯當您與我們達成合作意向后,雙方應簽定翻譯合同,我司對翻譯質量和后續(xù)服務做出承諾,并按翻譯內容支付相應翻譯定金。由相應部門安排翻譯。 3. 驗收譯文,付清余款經過專業(yè)翻譯和專業(yè)校對后,按當時約定的時間內交稿,余款在交稿后三個工作日內將余款一次性結清。
◇ 請問可以翻譯合同類的稿件嗎?
可以的,我們曾為TCL、中國南方航空、對外貿易合作局、亞運會轉播組,中國電信等眾多知名企業(yè)翻譯過合同類的文稿,譯稿一直受到客戶的高度好評!
◇ 我是外地的客戶,我需要證件翻譯怎么辦?
為了我們盡快處理你的文件,請將原件的掃描件/數(shù)碼相機拍下來發(fā)至:jqfy210@126.com,郵件里面必須寫清楚:中文姓名、收件地址、手機聯(lián)系方式。
◇ 請問如何能保證翻譯質量?
我們擁有高水平的翻譯專家隊伍,按照不同專業(yè)稿件嚴格分類,安排最擅長該領域的譯員進行翻譯;若貴司有特定的詞匯,可提供給我司,保證詞匯統(tǒng)一;翻譯工作初步完成后,將由譯必得專門的校審進行校對工作,最終的文稿由計劃部同事進行排版、圖形處理等后期工作。既保證翻譯質量,又保證了美觀的版式。
◇ 請問翻譯資料,你們有保密承諾嗎?
本公司每一位職員都具備極高的職業(yè)道德,承諾對您的資料嚴格保密。正常情況下,我們一般會將資料保留一個月,一個月后我們存檔系統(tǒng)將會徹底刪除資料數(shù)據(jù),或翻譯完成后,您隨時都可要求我們將資料數(shù)據(jù)即時刪除。
|