翻譯資源
-
第五次漢學(xué)家文學(xué)翻譯 國(guó)際研討會(huì)今日在筑開(kāi)幕 [2018-8-17] 8月14日至15日,第五次漢學(xué)家文學(xué)翻譯國(guó)際研討會(huì)在筑舉行。40余位國(guó)內(nèi)著名作家以及我省的作家代表,將與來(lái)自24個(gè)國(guó)家的38位漢學(xué)家一道,就“與中國(guó)文學(xué)攜手同行”的主題展開(kāi)交流、研討。 ...詳細(xì)>> -
雷鋒網(wǎng)按:智能語(yǔ)音技術(shù)經(jīng)年之后的不斷完善,尤其是隨著語(yǔ)音識(shí)別準(zhǔn)確率的不斷提高,基于智能語(yǔ)音技術(shù)的智能硬件紛至沓來(lái),除了智能音箱一再受眾人追捧外,智能翻譯機(jī)也悄然逆襲,并入這條快車道。 ...詳細(xì)>>
-
2019考研英語(yǔ):翻譯訓(xùn)練之文創(chuàng)產(chǎn)品 [2018-8-15] 2019考研英語(yǔ):翻譯訓(xùn)練之文創(chuàng)產(chǎn)品 文創(chuàng)產(chǎn)品 cultural and creative product 7月1日,“全球四大博物館”之一的大英博物館在天貓平臺(tái)...詳細(xì)>> -
十個(gè)最尷尬的中式英文翻譯 你見(jiàn)過(guò)幾個(gè)? [2018-8-15] 2019考研英語(yǔ):翻譯訓(xùn)練之文創(chuàng)產(chǎn)品 文創(chuàng)產(chǎn)品 cultural and creative product 7月1日,“全球四大博物館”之一的大英博物館在天貓平...詳細(xì)>> -
2019考研英語(yǔ):翻譯訓(xùn)練之金融業(yè)新舉措 [2018-8-15] 在10日的博鰲亞洲論壇2018年年會(huì)開(kāi)幕式上,國(guó)家主席習(xí)近平明確提出,去年年底宣布的放寬銀行、證券、保險(xiǎn)行業(yè)外資股比限制的重大措施要確保落地,同時(shí)要加大開(kāi)放力度,加快保險(xiǎn)行業(yè)開(kāi)放進(jìn)程,放寬外...詳細(xì)>> -
先秦: 舊石器時(shí)代 Paleolithic 或者 Old Stone Age 新石器時(shí)代 Neolithic 或者 New Stone Age 部落聯(lián)盟 Tr...詳細(xì)>>
-
我們?cè)谂c人交談時(shí),為什么很難保持眼神接觸? [2018-5-4] It turns out we're not just awkward, our brains actually can't handle the tasks of thinki...詳細(xì)>> -
許淵沖:怎樣的翻譯才能使中國(guó)文化走向世界 [2018-4-26] 許淵沖:怎樣的翻譯才能使中國(guó)文化走向世界 來(lái)源: 文匯報(bào) 當(dāng)中文文字內(nèi)容和形式相等的時(shí)候,英文可以譯出中文的意義;如果中文的內(nèi)容大于形式...詳細(xì)>> -
國(guó)際貸款合同(中英對(duì)照) [2018-4-26] 國(guó)際貸款合同(中英對(duì)照) 本協(xié)議由 公司(簡(jiǎn)稱為“借款人”或“借款方”), 國(guó)公司,與信貸銀行(簡(jiǎn)稱為“銀行”), 國(guó)家銀行機(jī)構(gòu),于 ...詳細(xì)>> -
CATTI考試簡(jiǎn)介 [2018-4-26] 一、考試性質(zhì) 全國(guó)翻譯專業(yè)資格(水平)考試(China Accreditation Test for Translators and Interpreters --...詳細(xì)>>